久久精品国产清自在天天线_亚洲精品综合久久_一区二区精品久久_国产一区二区三区精品久久呦

人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>教育

“我的一半屬於羅馬尼亞,一半屬於中國”(孔院之光)

——專訪羅馬尼亞布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院羅方院長白羅米

本報記者 趙曉霞
2025年07月04日08:48 | 來源:人民網(wǎng)-人民日報海外版222
小字號

  2024世界中文大會期間,白羅米(右)獲得“孔院之光”致謝銘牌。

  今年在羅馬尼亞布加勒斯特一家書店,白羅米(左二)參加翻譯作品《新世紀(jì)愛情故事》發(fā)布會。

  白羅米完成的譯著《荀子》和《莊子》。
  本文配圖均由羅馬尼亞布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院提供

  開欄的話

  2004年6月,中國和烏茲別克斯坦簽署了塔什干國立東方大學(xué)孔子學(xué)院合作協(xié)議,標(biāo)志著全球第一所孔子學(xué)院誕生。20余載砥礪前行,孔子學(xué)院從無到有,從小到大,不斷發(fā)展,從語言入手,以文化交融,促民心相通,為增進國際理解、促進世界多元文化交流互鑒貢獻了力量。

  20余年來,眾多志同道合的朋友共同前行,以不懈努力為孔子學(xué)院的發(fā)展作出了平凡而卓越的貢獻。中國國際中文教育基金會在2024世界中文大會期間,向來自34個國家的孔子學(xué)院外方院長等41名國際友人頒發(fā)“孔院之光”致謝銘牌,以感謝他們?yōu)榭鬃訉W(xué)院建設(shè)和發(fā)展作出的突出貢獻。

  自今日起,本版推出“孔院之光”系列報道,講述他們與中文、中國的故事。

  

  白羅米為羅馬尼亞布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院羅方院長,布加勒斯特大學(xué)教授、漢學(xué)家、翻譯家,2019年9月榮獲“中國政府友誼獎”。她不僅個人學(xué)術(shù)成就突出,而且長期致力於推進中羅文化、教育等方面的交流與合作。尤其是自擔(dān)任布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院羅方院長以來,白羅米一直致力於提高孔子學(xué)院的辦學(xué)質(zhì)量,為中羅文化交流和中文在羅馬尼亞的發(fā)展作出了貢獻。

  

  “它們是非凡的,像有魔力?!鄙鲜兰o(jì)70年代,羅馬尼亞一所小學(xué),7歲的白羅米在教室的黑板上第一次看到漢字,便被“迷住了”,堅信“神奇的文字”會帶她進入一個非?!坝绪攘Α钡氖澜?。雖然筆下的漢字有些稚嫩,但這場相遇打開了她通向中文和中國文化的大門。

  數(shù)十年過去,當(dāng)年正讀二年級的小女孩,已經(jīng)成長為布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院羅方院長、漢學(xué)家和翻譯家。回望自己和中文以及中國的故事,白羅米說:“我的一半屬於羅馬尼亞,一半屬於中國?!?/p>

  大家親切地稱她“中國姑娘”

  在白羅米印象中,童年最大的樂趣就是學(xué)漢語。當(dāng)時,中國對羅馬尼亞的孩童而言,還是非常遙遠的國度。然而,教育部推出的一項外語教學(xué)試點計劃,如同投入靜水的一顆石子,在幾所小學(xué)悄然推開了一扇文化之窗。該計劃旨在評估,如果學(xué)生從小學(xué)開始就學(xué)習(xí)在當(dāng)時大家覺得相對難學(xué)、學(xué)習(xí)人數(shù)較少的語言,將來會有怎樣的收獲。作為試點學(xué)校之一,白羅米就讀的學(xué)校開設(shè)的是漢語課。

  年輕有想法的漢語老師,課講得有趣,講話還風(fēng)趣,帶學(xué)生也有經(jīng)驗,這更激發(fā)了白羅米對漢語的興趣。不巧的是,小學(xué)五年級時,他們一家搬到了離學(xué)校較遠的地方。為了上學(xué)方便,父母建議她轉(zhuǎn)學(xué),白羅米第一次面臨是否要繼續(xù)學(xué)習(xí)這門語言的選擇。

  “我爸爸去和校長說轉(zhuǎn)學(xué)的事,校長覺得我的漢語學(xué)得很好,轉(zhuǎn)學(xué)非??上??!币驗榧磳⑥D(zhuǎn)去的學(xué)校不開設(shè)漢語課,如果轉(zhuǎn)學(xué)就意味著白羅米的漢語學(xué)習(xí)不得不中斷。

  面對想繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語並被中國文化迷住的女兒,白羅米的父親盡一切努力希望找到兩全其美的辦法,但當(dāng)時學(xué)漢語的人少,並沒能找到合適的家教,白羅米選擇仍留在原來的學(xué)校讀書。學(xué)校離家遠,父母也沒辦法送她上學(xué),白羅米每天都是自己坐電車到學(xué)校,一來一回需花兩個多小時。一上電車,她就拿出漢語書,看一些中國故事、中國神話等,搖搖晃晃的車廂成了臨時“書房”?!澳菚r候想的是,一分鐘也不能浪費,都要用來學(xué)漢語?!卑琢_米回憶道。

  和白羅米一起學(xué)漢語的同學(xué),很多沒能堅持下來,隻有白羅米一直堅持,因為學(xué)習(xí)漢語已經(jīng)“成為一種生活方式”?!伴L大后,我漸漸意識到,自己能在小學(xué)就開始學(xué)漢語,運氣非常好,也很有福氣。”白羅米說。

  周圍的親戚朋友看著這個癡迷中國文化的女孩,親切地稱她“中國姑娘”。

  學(xué)習(xí)中文並非一片坦途,其中一個挑戰(zhàn)來自於教材。白羅米上課所用的教材是漢語老師編寫的,“當(dāng)時的科技還沒現(xiàn)在這麼發(fā)達,教材都是老師手寫”。

  教材有了,作為工具書的漢語詞典成了學(xué)習(xí)路上的“攔路虎”。熱愛催生智慧,白羅米用一本普通的筆記本自制“詞典”。每學(xué)一個新詞,她就在筆記本上工整地記下來,再按拉丁字母排好序。白羅米特別積極地學(xué)習(xí)新詞,因為那樣一來,字典就會“越來越厚”,也帶給她一種奇妙的成就感。

  為了讓“詞典”有詞也有畫,白羅米想了一個辦法,買中國畫報時買兩本,一本放在書櫃裡珍藏,一本用來剪貼。中國名勝古跡、市井生活……那些她喜歡的圖片被精心剪下,貼進“詞典”。在白羅米的眼中,這本圖文並茂的“詞典”就像一個“微型中國世界”,“一打開,什麼都有了”。

  一直到大學(xué)三年級,白羅米才有了第一本漢語詞典?!耙驗閬碇灰?,我特別珍惜這本詞典,家裡人誰都不能動它?!卑琢_米說。

  “到中國留學(xué)是最大的夢想”

  夢想的種子一直生長,隨著中文學(xué)習(xí)的不斷深入,白羅米喜歡一切跟中國相關(guān)的書籍、產(chǎn)品。在羅馬尼亞的商店裡看到中國鋼筆、中國運動鞋……她都想買下來珍藏。

  到中國留學(xué)更成了她心心念念的夢想?!爱?dāng)時覺得羅馬尼亞離中國那麼遠,只能是神話中的土地。隻有在夢裡,我才能實現(xiàn)坐飛機到中國的願望?!?/p>

  一直到從布加勒斯特大學(xué)畢業(yè),白羅米還沒找到去中國學(xué)習(xí)的機會。但她仍懷抱希望,相信早晚有一天,可以到中國留學(xué)。大學(xué)畢業(yè)后,白羅米留校任教,在1992年迎來實現(xiàn)夢想的轉(zhuǎn)機,作為交換生赴北京語言學(xué)院(現(xiàn)北京語言大學(xué))學(xué)習(xí)1年。

  出發(fā)那天,恰是白羅米的生日,也是她人生第一次踏出國門?!帮w機落地北京,像是踏進了神話中的世界?!彼貞浀溃敖稚系教幎际侨?,自行車匯成河流。尤其是宿舍樓的管理員阿姨樸實的熱情,讓我非常感動,也淡化了初到異國他鄉(xiāng)的陌生感?!?/p>

  這一天,恰逢生日、首次出國、踏上夢想已久的土地,用白羅米的話說:“似乎一切都是注定的,也終於將布加勒斯特與北京連接了起來?!?/p>

  時光流轉(zhuǎn)。如今,白羅米常到中國。在她女兒德麗娜的記憶中,童年時,家裡到處是寫滿漢字的書、奧妙的中國畫、紅彤彤的小花燈,媽媽用中文打電話,飯桌上會出現(xiàn)中國菜,會收到旗袍、絲綢圍巾等頗具中國特色的禮物。這些中國元素很自然地成為白羅米家裡的一部分,當(dāng)年的夢想都變成了現(xiàn)實。

  2013年,中國政法大學(xué)和布加勒斯特大學(xué)合作舉辦孔子學(xué)院,白羅米擔(dān)任羅方院長。她曾說過:“一個人的精力有限,我一直遺憾我個人的力量無法讓更多的羅馬尼亞人接觸到漢語,讓他們看到更多的中國文學(xué)作品,更深入地了解中國文化內(nèi)涵?!笨鬃訉W(xué)院的建立,則讓更多羅馬尼亞民眾有了學(xué)習(xí)漢語、了解中國的機會。

  白羅米是布加勒斯特大學(xué)孔院發(fā)展的見証者:學(xué)員數(shù)量從當(dāng)年僅有的幾十名,到如今累計近8000名﹔中文學(xué)習(xí)資源從手寫教材、自制詞典,到海量電子資源。如今,孔院學(xué)員的年齡從5歲稚童到78歲長者,因熱愛武術(shù)、長城、中國文化等而走近中文?!艾F(xiàn)在的學(xué)生面臨的是如何選擇理想的資源,所以我常鼓勵他們好好學(xué)習(xí)中文,因為有那麼多機會,未來一片美好?!卑琢_米說。

  同事送的《荀子》成了最好的“朋友”

  在白羅米和中文的交集中,除了擔(dān)任布加勒斯特大學(xué)孔院羅方院長,她也為翻譯中國作品、編寫本土中文教材傾注了心血,哪一項都是“大工程”。

  《莊子》是白羅米翻譯的第一部中國作品?!拔疑洗髮W(xué)時,有位老師特別喜歡研究中國古代哲學(xué),在課堂上常講莊子、老子、孟子等中國古代哲學(xué)家的思想,我對這些很感興趣。”這為白羅米之后翻譯《莊子》撒下一粒種子。

  大學(xué)畢業(yè)后,白羅米並沒能立即進入布加勒斯特大學(xué)工作,覺得“一下子和中國的聯(lián)系中斷了”,甚至感到“腳下是懸空的”,總覺得應(yīng)該做點什麼。這時,一位曾經(jīng)教過白羅米漢語的老師邀請她一起翻譯《莊子》。白羅米的第一反應(yīng)是自己的漢語水平不夠、古代漢語很難,帶著忐忑,她在老師的幫助下開始走近莊子?!霸诜g的過程中,我意識到,不僅要更深入地學(xué)習(xí)漢語,還要多了解中國古代哲學(xué)思想?!?/p>

  20年磨一劍,翻譯《莊子》這項工作終於畫上了圓滿的句號。在這期間,白羅米迎來了人生中“最難過的時刻”——1998年,父親去世。她陷入迷茫,“不知道如何生活下去”,尤其是丈夫、女兒、母親進入夢鄉(xiāng)的夜晚最是難熬。在那些無法入睡的夜晚,同事送來的一本《荀子》成了白羅米最好的“朋友”,幫她渡過了難關(guān)?!霸谧x《荀子》的過程中,我重新燃起了對生活的興趣,也充滿了使命感——決定翻譯《荀子》?!卑琢_米回憶道。

  在白羅米看來,不僅是《荀子》,中國儒家經(jīng)典都蘊含著豐富的仁愛、誠信、正義、中和等思想資源,“它們也是應(yīng)對當(dāng)今復(fù)雜國際形勢的鑰匙之一”。

  正是從翻譯《荀子》開始,白羅米養(yǎng)成了熬夜工作的習(xí)慣。德麗娜仍記得小時候凌晨三四點上衛(wèi)生間時,常常發(fā)現(xiàn)母親還在書房的電腦前翻譯、寫作,因此很是擔(dān)心母親因熬夜影響健康。

  面對女兒的擔(dān)心,白羅米告訴她:“我和中國的思想家、作家們對話,一點兒也不覺得辛苦,反而感覺很幸福?!?/p>

  最近十幾年,白羅米將翻譯的重點放在了中國當(dāng)代作家的作品上,莫言、余華、阿城等都是她喜歡的作家,已完成不少譯著?!拔野l(fā)現(xiàn)很多羅馬尼亞人對中國的了解還不夠,而文學(xué)作品正是了解中國非常好的途徑。不過大多數(shù)羅馬尼亞人說起中國的文學(xué)作品,會提到《紅樓夢》《西游記》等。借由中國當(dāng)代作家的作品,會讓大家對當(dāng)代中國有所了解?!卑琢_米說。

  白羅米也將女兒帶進了中文世界——德麗娜曾在布加勒斯特大學(xué)、荷蘭萊頓大學(xué)、上海外國語大學(xué)學(xué)習(xí)中國語言與文學(xué)。白羅米還有個美好的願望,“能和女兒一起翻譯一部中國作品”。

  2019年9月,白羅米榮獲“中國政府友誼獎”,也讓更多人對這位致力推進中羅文化、教育領(lǐng)域交流與合作的布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院羅方院長有了更多了解。

  自擔(dān)任布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院羅方院長以來,白羅米一直致力於提高孔子學(xué)院的辦學(xué)質(zhì)量。目前,編寫適合高中生使用的本土中文教材是孔院的工作重點。白羅米介紹,教材編寫團隊集合了中羅兩國的專家、老師,“希望這套教材能列入教育部的正式教材序列”。

  “十年如一日,以無私的奉獻投身於布加勒斯特大學(xué)孔子學(xué)院的建設(shè),以卓越的教學(xué)致力於中國語言與文化的推廣。她說最喜歡‘老師’這個身份,因為從學(xué)生的眼中看到了中羅友好交往和文明互鑒的傳承?!边@是在2024世界中文大會期間,中國國際中文教育基金會向白羅米頒發(fā)“孔院之光”致謝銘牌時的評語,也是白羅米數(shù)十年來在中文世界耕耘的寫照。

(責(zé)編:李昉、郝孟佳)

分享讓更多人看到

推薦閱讀
返回頂部