久久精品国产清自在天天线_亚洲精品综合久久_一区二区精品久久_国产一区二区三区精品久久呦

人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>教育

隔岸花分一脈香(跨越太平洋的記憶(13))

孫亞男
2019年11月14日05:11 | 來源:人民網(wǎng)-人民日報海外版
小字號

  圖片來源:昵圖網(wǎng)

  布盧明頓的秋,同國內(nèi)似乎並無太大分別。這座位於美國中北部的小鎮(zhèn),三面被森林環(huán)繞著,層層疊疊的綠樹和鳥鳴擁裹起生活,使生活在其間的人對季節(jié)的感知也多了幾分敏銳。轉(zhuǎn)眼間,我在美國的訪學(xué)生活已半年有余,經(jīng)歷了盎然的春、炎炎的夏,工作、生活早已步入正軌。不過,在秋風(fēng)乍起的時節(jié),卻總覺得身邊少了些什麼,令人尋尋覓覓,悵然若失。

  是了,是那一縷清幽甜美的桂香。

  對這種有著清甜氣味的黃色小花產(chǎn)生印象,是在十多年前初上大學(xué)時。那年9月,校園裡金桂的馨香熨帖了我離家千裡的緊張心緒,我開始關(guān)注起這種以前不曾留意的花。點點金黃一簇簇地掩映在綠葉間,如碎金、如繁星,不奪人眼目,卻以倔強而獨立的姿態(tài)散發(fā)出沁人心脾的芬芳。它的香味不灼不柔,帶著仿佛來自遠(yuǎn)山空澗的幽遠(yuǎn),在用力去聞時有若即若離的神秘,卻又總在不經(jīng)意間浸染了衣襟。此后7年,桂香總在秋天如約而至,見証我從一名中國語言文學(xué)專業(yè)的本科生成長為古代文學(xué)專業(yè)的研究生。畢業(yè)后我回到家鄉(xiāng)工作,驚喜的是單位院子裡也有兩株桂花樹。桂香陪伴著我從學(xué)習(xí)中國文學(xué)到從事中國文學(xué)的研究工作,在我的記憶裡,這縷花香已經(jīng)和書香合而為一、難解難分了。

  今秋身在異國,不能聞見金桂飄香,似乎少了秋天到來的儀式感。幸而,這缺憾還得以通過書香彌補幾分。我所在的印第安納大學(xué)布盧明頓分校東亞文化研究中心,這學(xué)期開設(shè)了一門針對本科生和研究生的文言文課程,我申請了旁聽,想感受一下從英語視角對中國古典文學(xué)語言的闡釋。本以為不過是用英語介紹文言文的概況、翻譯幾篇名家名作而已,沒想到從第一堂課開始,便是扎扎實實的文言文精讀細(xì)學(xué)——從繁體字的識認(rèn)到文言句式結(jié)構(gòu)的分析,再到整篇文本含義的把握,老師教得扎扎實實,學(xué)生們也學(xué)得異常認(rèn)真。他們學(xué)習(xí)的文本,有《孟子》《大學(xué)》等典籍中的選篇,也有古詩十九首、唐詩等文學(xué)經(jīng)典。學(xué)生大多數(shù)是美國人,也有中國留學(xué)生。與這些20歲上下的學(xué)生們坐在一起念誦古文古詩,我仿佛回到了大學(xué)時代的課堂,只是如今身邊是有著不同膚色發(fā)色、不同國籍和文化背景的同學(xué)。

  在東亞文化中心的訪問學(xué)習(xí)中,我時常驚訝於美國大學(xué)生學(xué)習(xí)、思考中國文學(xué)和文化的深度。上學(xué)期,我旁聽了一門研究中國古典文學(xué)中女性作家書寫的課程,也曾幫助選修漢語普通話的本科生們練習(xí)漢語口語。在與這些學(xué)生的交流中,我感受到他們對中國文化的好奇與熱愛。他們不僅將漢語作為一門語言進行學(xué)習(xí),更願意以此為工具和窗口,探索中國文化幾千年歷史凝結(jié)的豐富與壯麗。在古典文學(xué)課堂上,他們從文學(xué)作品出發(fā),思考作品與特定時代文化背景的聯(lián)接,感受中國語言文字與文化意蘊之美﹔在課堂之外,他們看中國綜藝、聽中國歌曲,也會通過了解各種資訊對中國社會現(xiàn)象提出自己的見解。如今,看到這些美國的年輕人們一筆一畫地學(xué)習(xí)繁體字、一字一句地解讀文言文,我在最初的驚訝之外,更多了幾分感動和自豪。

  我又想起初來美國時幫助我學(xué)習(xí)英語的老師瑪麗安。瑪麗安是歷史系的退休教授,她在上世紀(jì)80年代初曾去中國湖北做志願者教英語,一待就是四五年,練就了一口流利的普通話,還在中國結(jié)識了她的先生,一位當(dāng)時正在中國援建的澳大利亞工程師,成就了30多年的跨國姻緣。也因為如此,她對中國有份特殊的感情,時常向我回憶起她年輕時在中國的經(jīng)歷。

  在瑪麗安和美國學(xué)生的身上,我仿佛看到了一條中美文化交流的歷史紐帶。30多年前,年輕的瑪麗安們將西方文化帶到中國,同時也在中國大地上潛移默化地感知著古老深邃的中華文化﹔如今,美國的大學(xué)生們主動學(xué)習(xí)中國古典文學(xué),中華文化漂洋過海,與西方文化在美國大地上發(fā)生奇妙的化學(xué)反應(yīng)。這些不同時代的年輕人也許並未做出什麼壯舉,然而正是這種細(xì)水長流,搭建起東西文化對話的穩(wěn)固橋梁,讓中華文化在域外更廣泛地生根發(fā)芽。

  何須淺碧深紅色,自是花中第一流。淡然而超脫的桂花,不正是歷久彌新、香遠(yuǎn)益清的中華文化之寫照嗎?異國的秋,雖然沒有心心念念的桂香,但中華文化的芬芳卻擁有跨越太平洋的力量,將中美兩國人民的心意連在一起。這對於無數(shù)漂泊在異鄉(xiāng)秋色裡的中國心,應(yīng)是溫暖而有力的安慰吧!

  (作者簡介:孫亞男,山東社會科學(xué)院助理研究員,現(xiàn)為美國印第安納大學(xué)布盧明頓分校訪問學(xué)者。)

(責(zé)編:楊光宇、熊旭)

分享讓更多人看到

返回頂部